😈 Devil이 들어간 영어 표현들
일상 회화에 은근히 자주 등장하는 악마의 정체
영어에는 천사도 많지만, 이상하게 devil(악마) 이 들어간 표현들이 꽤 자주 튀어나옵니다.
무섭다기보다는 현실적이고, 가끔은 웃픈 상황에서 딱 맞아떨어지는 말들.
오늘은 그런 devil 표현들을 하나씩 꺼내볼게요.

1️⃣ The devil is in the details
뜻: 중요한 건 사소한 디테일에 있다
겉보기엔 다 완벽해 보이는데, 막상 들여다보면 문제는 항상 아주 작은 데서 터지죠.
기획서, 계약서, 개발 스펙…
마무리 단계에서 이 표현이 등장하면, 다들 조용히 확대 버튼부터 누릅니다.
📌 Tip:
회의 막판에 이 말이 나오면, 퇴근은 멀어졌다고 보면 됩니다.
2️⃣ Speak of the devil
뜻: 호랑이도 제 말 하면 온다
방금까지 그 사람 얘기를 하고 있었는데, 갑자기 문을 열고 들어올 때 쓰는 표현이에요.
놀람 반, 민망함 반의 그 순간.
🗣️
“We were just talking about you.”
“Yeah, speak of the devil.”
왠지 모르게 말한 쪽이 살짝 찔리는 분위기까지 포함된 말입니다.
3️⃣ Better the devil you know (than the devil you don’t)
뜻: 모르는 위험보단 아는 위험이 낫다
회사, 프로젝트, 인간관계…
새로운 선택 앞에서 고민될 때 자주 떠오르는 문장입니다.
👉 지금이 힘들어도
👉 다음이 더 힘들 수도 있다는 현실적인 조언
악마를 선택하되, 이미 알고 있는 악마 쪽으로요.
4️⃣ Play devil’s advocate
뜻: 일부러 반대 의견을 들어본다
토론 중에 누군가 갑자기 분위기를 바꿉니다.
“잠깐, devil’s advocate 역할로 말해보면…”
이 말이 나오면
✔ 공격이 아니라
✔ 논리를 더 단단하게 만들기 위한 반대 의견이라는 신호
그래도 말 듣는 사람은 살짝 심장이 쿵 합니다.
5️⃣ Like the devil
뜻: 미친 듯이, 엄청나게
의외로 일상적인 표현입니다.
- He ran like the devil.
- She worked like the devil last week.
악마처럼 일했다는 말이지만, 실제 의미는
👉 “진짜 죽어라 했다” 쪽에 가깝죠.
😈 마무리하며
Devil이 들어갔다고 해서 다 나쁜 의미는 아닙니다.
오히려 현실을 콕 찌르는 표현들이 많아서 기억에도 잘 남아요.
영어 표현을 외울 때
📕 단어만 보지 말고
🎬 장면을 함께 떠올리면
악마는 무섭지 않고, 오히려 좋은 암기 파트너가 됩니다.